Фонетика DE MADRIZZZ

Спорим, вас удивило такое написание этого города! ¿Почему Madriz, а не Madrid?

Наверняка вы слышали, как испанцы произносят название своей столицы: Madri´они настолько оглушают конечный звук [ð], что он фактически исчезает.

Для русскоговорящего звук [д] в конце слова легче и c «логичнее» оглушить до [т], что очень часто слышится в фонетике новичков, но является нежелательным.

Но существует еще один возможный вариант произнесения окончания в словах типа pared и verdad. Это тенденция превращать конечный звук [ð] в нечто наподобие [Z], как в английском think [θ]: pare[Z], verda[Z].

Это явление характерно преимущественно для жителей столицы. Его редко рассматривают в учебных заведениях, поэтому для многих студентов оно остается неизвестным. Однако в речи madrileños оно слышится повсеместно:

ciuda[Z]

город

Davi[Z]

Давид

segurida[Z]

безопасность

mucha calida[Z]

высокое качество

Под влиянием этой фонетической тенденции сам город Madrid на местный манер стал звучать как Madri[Z], а местоимение usted часто превращается в uste[Z].

В песне «Camino de rosas» мадридца Alejandro Sanz вы можете услышать: «te ríes de los tiempos y de su magnitu[Z]».

https://www.youtube.com/watch?v=5AqsAvXVf6Q

А певица Malú, которая тоже родилась в столице, в песне «Si estoy loca» отчетливо поет:

«sin darnos jamás la oportunida[Z]» и «aquí en mi soleda[Z] me enfrentaré la verda[Z]».

https://www.youtube.com/watch?v=JQh-feDuf_Q

Фонетика русского языка построена таким образом, что логически никогда не догадаешься о том, что испанские звуки [d] и [Z] – это родные братья. А вот у испанцев буква D, стоящая между гласными или в конце слова, дает межзубный звук [ð], напоминающий английский [th] в слове that. Madrileños пошли еще дальше и окончательно превратили [ð] в [θ].

Очень забавно звучит слово vodka в речи испанцев – vo[Z]ka. В это невозможно поверить, пока сам не услышишь. А еще в конце 80-х гг. в Испании издавался юмористический журнал «Madriz»: явно не на пустом месте возникло это написание. И в инстаграме сейчас более 200 тыс. хэштегов #madriz.

Вот еще несколько примеров:

Avenida de Valladoli[Z] (пауза)

sincerida[Z] pura

mentalida[Z] abierta

no hay compatibilida[Z]

cualquier enfermeda[Z]

¿Qué cantida[Z]?

Eso sí es verda[Z], pero lo otro…

¿En virtu[Z] de qué?

¿Qué posibilida[Z] hay?

Era su coche, ¿verda[Z]?

Резюмируем: этот фонетический эффект возникает:

1) в словах женского рода, оканчивающихся на -dad, —ud, -ed;

2) в некоторых других словах перед паузой или глухим согласным.

И еще добавим, что в силу космополитичности Мадрида, эта фонетическая особенность широко распространилась по всей Испании. И подытожим, что звуки [d], [ð] и [θ] – это фонетические варианты произнесения одного и того же окончания D, поэтому носитель языка в своей речи может демонстрировать их все, в зависимости от стоящих рядом слов, пауз и прочих факторов.

Послушаем первые 4 минуты из видео популярного испанского блогера Jino Gamer HC.

0:07 – Ya era hora, ¿verdaaaa?

0:28 – …juegos de calidaaaa.

1:25 – …con una jugabilidaaaa muy buena.

1:35 – …con buena varieda] de habilidades y técnicas.

1:47 – …de luz y oscurida].

2:27 – Y de muy buena calida[Z] en conjunto.

3:39–3:45 – Una jugabilida] pura de «Platinum Games» que son unos maestros en eso. Espectacularida[Z] en los combates…

3:55 – …diversida] de armas…

Как вы видите, в данном вопросе не будет правильного или неправильного произнесения конечного звука D. Главное, чтобы ваша речь звучала естественно и непринужденно, sin forzar.

P.S.: То, как испанцы произносят конечный звук в императивных глагольных формах на —ad, -ed, -id (hablad, bebed, vivid) – это вообще отдельная тема! Читайте это в материале «¿Нужно ли учить императив в испанском языке?».

Автор статьи моя хорошая подруга Света,
автор курса «Испания на вкус»
https://www.instagram.com/svetis_bebis

Leave a Comment

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *